Vikimu je dnes právě dva a čtvrt roku a jeho mluvení je u nás věčné téma. Bríga v jeho věku recitovala básničky z Ladových leporel. Chlapík umí všechny hlásky kromě sykavek, r a ř, a tvoří spoustu dvouslovných, tříslovných a někdy i čtyřslovných vět. Akorát že výlučně s pomocí několika desítek výrazů ze svého unikátního vikislovníku.
Nejzásadnější lemmata (v pořadí podle frekvence a/nebo doby objevení) jsou tato:
Joo – ano
M-m! – ne
Já – já (=sám)
Vivi – Viktorek
Bibi – Bibinka, v širším slova smyslu sestra, holčička
Máma, táta, babi – jasné. Nedávno přidal dede pro dědu. Máma má varianty oslovení „mami“, případně „mamooo“ pro situace, kdy ho naštvu. Umí i taty/tatooo, ale používá zřídka.
Gagá – auto, motorka (plastová), občas z nejasného důvodu i školka – asi že se tam jezdí autem. Dřív výraz pro všechny dopravní prostředky a pohyblivé stroje, z „bagr“.
Lolo – nejoblíbenější plyšák – liška
Mimi – všichni ostatní plyšáci + miminka (zřídka) + sloveso pro ležení v posteli nebo kočárku. Dřív všechna zvířátka.
Ňamni – jídlo a pití (snažíme se naučit na pití „gloglo“, protože je to občas poměrně matoucí, ale zatím s mizivými úspěchy
Bleble – 1) vyměšování a jeho výsledek, nočník, plínky. Občas pod vlivem B. řekne „kaka“, ale paradoxně spíš pro ten druhý proces 2) jakákoli špína.
Bobo – boty (nejoblíbenější část oděvu)
Hůhů – 1) sova 2) vlak a ostatní kolejová vozidla. Význam 2 přišel později, ale začíná v komunikaci výrazně převládat
Uíuí – vozidla IZS, tedy něco s houkačkou (policie, hasiči, sanitka)
UÁÁÁ (hrdelní) – lev, tygr
Vavá – pes (=haf haf) nebo kočka. Nevíme, jestli je to ignorace nebo trolling, ale Vikouš nerozlišuje psy a kočky; všichni jsou vava.
Ijaja – kůň nebo zvíře koni podobné (zebra atd.)
Bébé – ovce/kozy
Kikiký – kohout
Koko – slepice (ne vždy rozezná od kohouta nebo jiného ptáka)
Pípí – 1) ptáčci 2) pípající věci, např. i parkovací senzory na autě 3) sirup Marťánci, který jsme Bibině ze začátku nutili s doprovodem „pípípí“ jakožto přistání Marťanů.
Jaja – telefon. Původ neznámý (asi podle toho, jak ho od nás pořád vymáhal s pláčem Já! Já!)
Au au – jasné
Pápá – loučení (donedávna jen mával, poslední týden už to umí doprovázet slovně)
Bebí – bolístka
Dudy – tudy (směr procházky)
Dodo – dolů! (Převážně v situaci, kdy mu někdo z nás sedí na židli…)
Ech-é – ještě
Nunu – nula (zná z výtahu a rád „počítá“ na prstech – nunu, nunu, nunu, nunu )
Tůtů – klakson na autě
Popím – prosím
Bubu – strašení
Bll bll – jakýkoli hmyz (Lvíček ho učil, že moucha dělá „bzz“, takže „bll“ je s nadšením označován brouk na chodníku i motýl na Bibinčiných šatech)
Kiki – hodinky, hodiny
Kapki – cupcake (z Bibinčina Lego Friends)
Nyný – Minnie / Mickey Mouse
Nána – panenka
Gííí – buzení (ústřední prvek oblíbené hry na budík, kdy děláme, že spíme, a Viki nás probudí s nadšeně znělým „gííí!“)
Pím – citoslovce zmáčknutí tlačítka (via Bibinka)
Dino – výsledek Lvíčkovy snahy naučit ho „dinosaurus“
Vávovaj – první trojslabičné slovo z různých slabik. A jak jinak, v naší rodině, než „kávovar“… Je to náš syn!
Nejspíš jsem pár slůvek zapomněla, ale tohle je tak základ. Do září máme u pediatry termín „na rozmluvení“… tak jsem zvědavá, jestli se on pochlapí, nebo ona tohle uzná za mluvu. Viditelně se totiž zlepšuje, měsíc od měsíce – „Máma gagá mimi“ znamená máma šla do auta pro plyšáka; „Lolo ňamni gagá“ zase Lolo (vypadá, že) jí motorku. Blbej není. Ale mohl by místo tvorby úplně nového jazyka (L. tvrdí, že mluví valyrijsky) po nás prostě jen začít opakovat
Proč by opakoval, když vy nejste na ten jeho jazyk úplně marní
Pořád se vzteká dost často, že mu nerozumíme
to je parádní slovník! nechceš ho vydat jako ilustrovaný? u nás je oblíbené „otůtat“ – ochutnat a „naskládanou“ – na shledanou. a dinosaurus je „ajnosó-uááá“ – via Peppa Pig v AJ: „Dinosaur, uaargh!“
Naskládanou je dobrý
Peppu bohužel jedeme jenom v češtině, ale umím si představit 